拟声词四个字【浅析与人有关的英语拟声词】

  摘 要:本文以与人有关的英语拟声词为研究对象,借助前人的研究成果,将与人有关的英语拟声词分为三种:(1)摹仿人的情感的英语拟声词,(2)摹拟人的发声的英语拟声词,(3)模仿人的行为动作的英语拟声词。通过这种分类,使学生更加系统地掌握与人有关的英语拟声词这种独特的词汇,提高学生理解英语语言的能力。
  关键词:摹仿人的情感的英语拟声词 摹拟人的发声的英语拟声词 模仿人的行为动作的英语拟声词
  一、引言
  自然界的声响各具特色,千奇百怪。从某种意义上讲,所有的事物都会发生某种特定的声响。例如:有各种各样流水的声音,有各种动物叫的声音,有刮风、下雨的声音等,因此也就出现了摹拟各种各样声音的词。在所有这些声音中,最有趣、最丰富多彩的就是人的声音。英语中有大量摹拟与人有关的各种声音的词。这类词在文学作品中出现的更加频繁,他们不仅可以摹拟与人有关的各种声音,而且还可以作为文学作品中人物特征及性格的表现手段,所以理解这类词对了解作家风格和作品特色的有很重要的作用。
  二、拟声词的定义
  以语音的形式对自然界发出的声音进行直接摹拟就是拟声。然而拟声不是对自然界声音的简单复制,而是根据具体语言的语音系统进行的模仿和再创[1]430。也就是说拟声是自然及声音的内在节奏和某一种语言所特有的语音特征相结合的产物,因此,自然界中的同一种声音将在不同的语言中产生不同或相似的拟声词[2]612。英语有丰富的拟声词,例如,英语中用“rumble”表达人在饥饿时发出的声音:用“ho-ho-ho”摹拟人笑的一种声音。
  三、英语中与人有关的拟声词的的分类
  英语中有关人的拟声词指“摹拟人宣泄情感时发出的声音以及行为举止的声响”[1]431。根据声音来源的不同,可以将英语中与人有关的拟声词分为三种:模仿人的情感的词;模仿人的发声的词;模仿人的行为动作的词。
  (一)模仿人的情感的英语拟声词
  这种拟声词,从构词角度来说,“是词的一种原始的形成法,代表着最原始的发声”[3]117。此外,这种拟声词指的是人的声音与意义基本吻合,能够直接产生音义之间的相互联想,如“hai(i),Mm,Hey,Ssh ”。文学作品中这种拟声词的运用不仅是体现作者风格的一种修辞手段,更是作者增强人物特征及性格表现力的一种语音手段,用它制造听觉形象,可起到加强表现人物性格的作用。通过聆听或阅读,听者或读者可以清楚地感到说话者的各种情感,如惊奇、满意、失望、高兴、悲伤等等。英语中有许多这种拟声词,像“oh, ah, ha, hey, Mm, aha” , 这些都是人类表达情感时最原始最普通的声音。
  模仿人的情感的拟声词有一个重要特点——粘着性;即,这种拟声词的意思并不是固定不变的,在某种程度上取决于这种拟声词出现的语境,也就是说,一个这样的拟声词有的可以传达几种人类的情感。因此说话者的情感不仅仅只是由这种模仿人的拟声词所决定的,而且还必须根据这种拟声词所使用的语境来判断像内容、情绪、语调等。例如,如果“Oh”这个拟声词单独出现,我们很难判断出他所带有的情感,但是如果我们将它放到具体的语境或句子中,我们就会对它所带有的情感做出清楚的判断。例如:“MRS.WEISS (her eyes closed and crying softly) Thank God.Oh,Thank God”通过句中“Oh”这个词,我们可以清楚地感觉到主人公在极度紧张之后的幸福感。
  (二)模仿人的发声的英语拟声词
  人是自然界中最高级的动物,所以他的发声也是丰富多彩的,人在说话的时候、笑的时候、喝水的时候,都会伴有不同的发声, 如“blubber,mule,boom,snort,guffaw,grunt,mumble,giggle, chuckle”等,这种拟声词不仅仅用来模仿人的各种声音,而且可以用来描写人的神态,达到栩栩如生的效果。
  例如英国19世纪作家托马斯.哈代(Thomas Hardy, 1840-1928)所著长篇小说《德伯维尔家的苔丝》(Tess of the d’ Uvbervilles)第十章内,有一处描写三个女人在一起嘲笑苔丝的情景。第一个是中年人,她的笑声是Ho-ho-ho;第二个女人酒后醉醺醺,她的笑声是Hee-hee-hee; 第三个女人是老太婆,牙齿漏缝,她的笑声是 “Heu-heu-heu”。哈代用这三个惟妙惟肖的拟声词描写三个女人的嬉笑,绘声绘色,妙不可言。
  (三)模仿人的行为动作的英语拟声词
  这一类拟声词往往不仅仅指声音,并兼指产生声音的动作。换言之,这一类拟声词,有同时兼顾动作和声音的特点。这类拟声词最显著的特点就是集声音、动作和形象于一体。然而,这类拟声词并不是对人的声音的完全摹拟而只是部分摹拟,因此,这类拟声词的大部分都属于“声音象征”[4]55,这些词中某些字母的发音象征某种概念、意境、气氛,使人引起联想。例如:
  “Why Bush got whacked on Tower”
  “Misjudgement, Mistakes and Misuses Sank Pentagon Choice”
  以上的这两个句子分别是个大标题和小标题,大标题中“whacked”的使用还隐含着心理学中大脑对声音的分析功能。声音和感觉是密不可分的,“h”的声音暗示了剧烈运动后的喘息声,而“w”的声音经常让人感觉很凶猛,将“h ”和“w ”的声音结合起来产生了一种拟声效果,让人觉得该声响发出的动作很猛烈。现在再回到上面的例子,“whacked”可在读者脑海中形成极为生动的“遭到严重打击”的意念,使标题明了,引人注目,产生预期的修辞效果。而子标题连续三次使用前缀“Mis”,让读者产生连续犯错的感觉,继而激发预期的心理反应。
  四、总结
  总而言之,拟声造词是人类最古老的造词方法,而且至今仍在沿用这种构词方法造出新词。尤其这些与人类活动相关的生动形象的英语拟声词,不仅在文学作品种多见,而且在口语中更是大量使用,可以帮助营造某种气氛。因而,了解这些词可以帮助学生更好地了解英语的语言特点,从而提高学生理解英语文学作品及与以英语为母语的人交流的能力。

推荐访问:英语 与人 浅析 拟声词